wone - mieszkać
häisse - nazywać się, mieć na imię
studiere - studiować
ge'e'rn - chętnie
gäll - nieprawdaż
zimli - dosyć, całkiem
vil - dużo
guet -dobrze
Ich häisse Sonja. Mam na imię Sonja.
Ich wone z Züri. Mieszkam w Zurychu.
Mir woned z Basel. Mieszkamy w Bazylei.
Er wont a de Bahnhofstrasse 5 (föif). On mieszka na Bahnhofstrasse 5.
Wie häissisch? Jak się nazywasz?
Lismisch du ge'e'rn? Czy chętnie dziergasz?
Woned Si z Lausanne [Losan]? Czy pani mieszka w Lozannie?
Mir tschogged zimli vil. Całkiem sporo biegamy.
Du luegisch Fe'e'rnsee. Oglądasz telewizję.
Er tschuutet zimli guet, gäll. On całkiem nieźle gra w piłkę, nieprawdaż?
Du studiersch z Züri. Studiujesz w Zurychu.
Ir studiered a de Universitätstrass. Studiujecie na Universtätstrasse.
Ich wone-n-am Amselwääg 3 (drüü). Mieszkam na Amselweg 3.
Ich choche ge'e'rn. Chętnie gotuję.
Uwagi na temat wymowy:
- e'e' czytamy jak długie, szerokie "e"
- st czytamy tak samo jak w niemieckim, czyli jak polskie "szt"
Pora nauczyć się odmiany czasowników innych niż być. Na szczęście jest bardzo prosta:
ich faare, studiere, wone, lisme, tschuute, luege
du faarsch, studiersch, wonsch, lismisch, tschuutisch, luegisch
er/si/es faart, studiert, wont, lismet, tschuutet, lueget
mir/ir/si/Si faared, studiered, woned, lismed, tschuuted, lueged
Innymi słowy, czasownik w poszczególnych osobach może przyjmować następujące końcówki:
ich -e
du -sch, -isch
er -t, -et
mir -ed
ir -ed
si -ed- Do pierwszej grupy (-sch, -t) m.in. należą czasowniki zakończone na -iere
- Do drugiej grupy (-isch, -et), m.in. czasowniki zakończone na -me, -te, -ge.
Jak pan się nazywa? Wie häissed Si?
Nazywam się Meier. Ich häisse Meier.
Czy chętnie uprawiasz jogging? Tschoggisch ge'e'rn?
Mieszkam w Zurychu. Ich wone z Züri.
Sonja studiuje w Bazylei. Sonja studiert z Basel.
Mieszkasz na Rennweg 14. Du wonsch am Rennwääg vierzä.
Czy mieszkacie w Lucernie? Woned ir z Luzern?
Wy gracie całkiem sporo w piłkę, prawda? Ir tschuuted zimli vil, gäll.
Ona chętnie robi na drutach. Si lismet ge'e'rn.
Czy nazywasz się Rusterholz? Häissisch du Rusterholz?
Mieszkam na Bahnhofstrasse 9. Ich wone-n-a de Bahnhofstrass nüün.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz