wtorek, 31 maja 2011

Jeżdżę rowerem do pracy

Zurych
Jak zwykle - nowe słówka:

schaffe - pracować
poschte -robić zakupy
s Tram - tramwaj
s Poschtauto - autobus podmiejski (PostAuto)
de Töff - motocykl
s Welo - rower
de Zuug - pociąg
mäischtens - przeważnie
de Leerer - nauczyciel
öppedie - czasem
d Apiteegegeri - aptekarka
de Geertner - ogrodnik

A teraz kolej na zdania, w których oprócz powyższych słówek poznamy też jeden bardzo pożyteczny zwrot:


Ich gaa go schaffe. Idę do pracy. (Idę pracować.)
Gaasch du go poschte? Idziesz na zakupy? (Idziesz robić zakupy.)
Wie gaasch du go schaffe? Jak jeździsz do pracy?
Ich gaa mit em Zuug go schaffe. Jeżdżę pociągiem do pracy.
De Leerer gaat öppedie mit em Poschtauto go poschte. Nauczyciel czasem jeździ autobusem na zakupy.
D Apiteggeri schafft z Basel. Aptekarka pracuje w Bazylei.
Mir sueched de Geertner. Szukamy ogrodnika.
Mir gönd mäischtens mit em Welo go schaffe-n-und go poschte. Przeważnie jeździmy rowerem do pracy i na zakupy.
De Puur gaat öppedie mit em Töff go schaffe. Rolnik czasem jeździ motocyklem do pracy.
De Leerer gaat go tschuute. Nauczyciel idzie grać w piłkę.


Uwagi:
  • Aby po szwajcarsku powiedzieć, że idziemy lub jedziemy coś zrobić, używany jest zwrot: gaa ... go. Go + bezokolicznik występuje na końcu zdania.
  • W szwajcarskim jest tylko jeden czas teraźniejszy (w trybie oznajmującym). Ich gaa go schaffe może, w zależności od kontekstu, znaczyć zarówno Jeżdżę do pracy jak i Jadę (teraz) do pracy.
  • Czasownik iść (gaa) jest nieregularny. Odmienia się następująco:
    • ich gaa
    • du gaasch
    • er/si/es gaat
    • mir/ir/si gönd
  • Jeśli w piśmie występuje zlepek "st", i to na dowolnej pozycji, to czytamy go w szwajcarskim jak polskie "szt", np: Post to po szwajcarsku Poscht, PostAuto - Poschtauto.
Czas na ćwiczenia podsumowujące wszystkie zdobyte wiadomości:

Jeżdżę tramwajem do pracy. Ich gaa mit em Tram go schaffe.
Czy idziesz pobiegać? Gaasch du go tschoge?
Ogrodnik przeważnie jeździ do pracy na motorze. De Geertner gaat mäischtens mit em Töff go schaffe.
Nauczyciel pracuje w Zurychu. De Leerer schaffet z Züri.
Moje hobby to zakupy i gotowanie. Mini Hobi sind poschte und choche.
Mieszkacie w Bazylei i jeździcie pociągiem na zakupy. Ir woned z Basel und gönd mit em Zuug go poschte.
On czasem gotuje. Er chochet öppedie.
Chętnie robisz zakupy. Du poschtisch ge'e'rn.

Ćwiczenie dodatkowe: jeśli zdarzy ci się jechać tramwajem w Zurychu, to policz, ile razy ktoś zawiadamia rozmówcę przez komórkę, że jedzie na zakupy albo do pracy :)
Lekcja 2.2

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz