Locarno, sanktuarium Madonna del Sasso |
W niemieckojęzycznej części Szwajcarii językiem urzędowym jest standardowy niemiecki (Hochdeutsch). Na co dzień rodowici mieszkańcy tego kraju posługują się lokalnymi dialektami. Dialekty te różnią się między sobą dość mocno, inaczej brzmi "szwajcarski" z Berna, Bazylei czy Zurychu. A z Wallis - ho, ho! Jeszcze inaczej. Różnice dotyczą wymowy, słownictwa i gramatyki (odmiana, rodzajniki, szyk zdania) - czyli są naprawdę spore. Szwajcar z Berna jest (chyba) w stanie porozumieć się z Zuryszaninem, ale nie będzie umiał ot, tak od razu mówić w zuryskim dialekcie.
W tym kursie mówiąc o szwajcarskim zawsze mam na myśli dialekt używany w Zurychu i okolicy. To oczywiście uproszczenie i warto o tym pamiętać - ale ułatwia życie.
A jak mocno różni się szwajcarski od standardowego niemieckiego? Mam przed sobą dobry podręcznik do nauki szwajcarskiego, napisany przy założeniu, że czytelnik posługuje się biegle standardowym niemieckim. Format A4, 350 stron plus dodatkowo klucz do ćwiczeń. Hmmm. Mniej więcej takiej samej grubości jest podręcznik do nauki chińskiego na poziomie podstawowym (komunikatywnym). Ja bym się pokusiła o wniosek, że znajomość niemieckiego nie ułatwia płynnego porozumiewania się po szwajcarsku aż tak mocno :)
Przy okazji warto pamiętać, że standardowy niemiecki używany w Szwajcarii różni się od tego używanego w Niemczech. Jakie są różnice? W pisowni nie używa się w ogóle litery ß, zawsze zastępuje się ją przez ss (np. ch: Strasse, de: Straße). Poza tym wiele słów z dialektu przeniknęło do oficjalnego języka - das Velo, das Tram, der Töff (de: der Fahrrad, die Straßenbahn, der Motorrad) - żeby podać tylko przykłady spośród już poznanych słów. Podobnie ma się sprawa z nazwą dzisiejszego święta. Szwajcarskie Wniebowstąpienie (die Auffahrt, a w dialekcie: d Uuffert) w Niemczech oznacza podjazd, rampę - co nieodmiennie śmieszy znanych mi Niemców pracujących w Zurychu - dla nich to święto nazywa się Christi Himmelfahrt.
A więc - miłego podjazdu, moi mili!
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz